ビジネス上での「そんな折」の意味や使い方、英語表現を詳しく解説

ビジネスの場では、言葉の選び方一つが相手への印象を大きく左右します。とりわけメールや改まった文書では、口頭では使わないような丁寧な表現が求められることがあります。「そんな折」もその一つです。日常会話ではほとんど耳にしないこの表現ですが、ビジネスメールや取引先への書状では今なお自然に使われています。

本記事では、「そんな折」の意味と語源、類語との使い分け、具体的な例文、さらに英語表現まで、実際のビジネス場面で役立てられるよう詳しく解説します。

目次

「そんな折」の意味とは

「そんな折」とは、前の文脈で述べた特定の時点や状況を指す表現です。副詞としても接続詞的にも機能し、「その時には」「そのような場合には」という意味で使われます。

若い世代が日常会話でこの言葉を使う機会はほとんどありませんが、目上の人・上司・取引先など改まった相手に対して使うと、礼儀をわきまえた丁寧な印象を与えます。「そんな折」は「その折には」という意味合いを持たせて使うと理解しやすく、特にメールや電話のように相手の顔が見えない場面で、丁寧さをさりげなく添える効果があります。

「そんな折」の類語と使い分け

「そんな折」の類語としては、「その際」「そんなとき」「そのとき」「その場合」などが挙げられます。「時」を使う表現は瞬間的なニュアンスが強く、幅広い場面に使えますが、「そんなとき」は友人・知人・同僚など、比較的親しい相手にも通じる言葉です。

一方で、「そんな折」は「そんなとき」よりひとつ格調が上がる表現です。上司や取引先、初対面の相手には「そんな折」を使うことで、相手への敬意を自然に示すことができます。

特に先方と面識がない場合は相手の年齢や性格が読めないため、最初からある程度かしこまった表現を選んでおく方が無難です。過剰に丁寧すぎて困ることはほとんどありませんが、砕けすぎた表現は後から修正しにくいものです。迷ったときは「そんな折」を選んでおくと安心です。

「折」が表す時期・時節の意味

「折」という字はもともと「折る」行為や折ったものを指しますが、転じて「時期」「時節」「機会」を意味する語としても広く使われます。

典型的な例として、季節の挨拶文の「寒さ厳しき折、くれぐれもご自愛ください」や、相手の状況を慮る「ご多忙の折、ご連絡いただきありがとうございます」が挙げられます。前者は時節、後者は相手の置かれた状況を表しており、いずれも後に続く言葉の前置きとして機能しています。

なお、この用法での「折」は「折り」と送り仮名の「り」を付けないのが正しい表記です。「折り目」は紙を折ったときにできる線を指しますが、物事の区切りやけじめという意味でも使われます。ビジネスでは節目や区切りを意識した言葉が多く登場するため、「折」を正しく使いこなすことが丁寧さの表現につながります。

「そんな折」を使った例文

「そんな折」は前述の状況を受けて、接続詞のような役割を果たします。「もしそのような場面があれば」「ちょうどその時分に」というニュアンスを持ちながら、文章をつないでいきます。

そんな折はぜひともお立ち寄りください。
そんな折にはこちらから御伺いさせていただきます。
そんな折、先方からの連絡をお待ちください。
先に着く場合もございます。そんな折、私に一報いただけますでしょうか。
そんな折ですと、当方からすぐにご連絡差し上げます。
そんな折、私にも転機が訪れました。
そんな折、どうすればよろしいでしょうか。
そんな折、こちらこそよろしくお願いいたします。

使い方で迷ったときは、「そんなとき」や「その際」に置き換えてみてください。置き換えても意味が通れば、「そんな折」も自然に使えます。逆に無理やり当てはめると文体が硬くなりすぎて読みづらくなる場合があるため、文脈に合わせて柔軟に使い分けることが大切です。

「そんな折」の英語表現と例文

「そんな折」を英語に訳す場合、文脈によって使い分けが必要です。代表的な語は次の2つです。

英語表現 意味・ニュアンス 使用例
time 時点・時期を表す一般的な語 at that time(その折に)
occasion 特定の機会・場面を指す語 on that occasion(そんな場合に)

日本語の「そんな折」が「特定の時点」を指す場合は time を使った表現が自然です。「そのとき」に近い意味なら at this timejust then、シンプルに then とする書き方も通じます。「そんな場合」というニュアンスを出したいときは on that occasionin that case が適切です。文脈に応じて柔軟に使い分けましょう。

そんな場合:an occasion / on that occasion
そんなとき:at this time / just then

なお、単純に「そのとき」として訳す場合は then だけでも意味は伝わります。英文メールでは日本語ほど格調の差が出にくいため、状況に合わせた自然な言い回しを選ぶことが優先です。

まとめ:「そんな折」をビジネスで活かすために

「そんな折」という表現は、日常会話では使う機会が少ないものの、ビジネスメールや取引先への文書では今なお通用する丁寧な言い回しです。「その際」「そんなとき」と同じ意味を持ちながら、ひとつ格調が上がるため、上司や取引先に対する文章で活用すると好印象につながります。

言葉遣いに厳しい年配の方や初対面の相手に対しては、かしこまった表現を選んでおく方が安心です。「そんな折」を正しく理解し、メールや書状の中で自然に使えるようになることで、相手からの信頼を積み重ねることができます。丁寧な語彙を一つずつ身につけていくことが、ビジネスにおける長期的な信頼関係の構築につながります。

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

著者

マナラボ編集部のアバター マナラボ編集部

このサイトの記事はマナラボ編集部によって執筆されています。

マナラボ編集部は敬語・ビジネスマナーに関わる仕事を経験した方が記事執筆をおこない、編集者によってファクトチェックを行っております。

目次