履歴書と共に出すカバーレターとは何か、書き方や注意点を解説

※本サイトはプロモーションを含んでいます。

「カバーレター」といわれて、はっきりと説明できる人は少ないかもしれません。なぜなら日本国内において、日系企業の場合、あまりカバーレターという言葉を使わないためです。日本語では添え状のようなものです。しかし、その意味は全く同じものではありません。

この記事ではカバーレターについて以下のような点を解説いたします。

  • カバーレターとは
  • カバーレターの書き方
  • 日本の添え状との違い

カバーレターとは何か?

カバーレターとは、海外で仕事を探すときに、雇用形態に関わらず、履歴書と一緒に提出する書類のことをさします。

履歴書と添えて提出するという意味では日本の添え状と同じですが、カバーレターは添え状の中身よりも意味が深く、カバーレターによって採用するか否かが決まるといっても過言ではありません。

カバーレターは履歴書を見てもらう前に見てもらう書類です。自分がいかにその就職先に適していて、会社の役に立てるかを自己PRします。自分はどのような人間で、学歴や経歴、その仕事や役職にいかに適しているかを凝縮して伝えるツールがカバーレターです。履歴書はその証拠書類といった程度の役割です。

しかし日本の添え状と同じような感覚でカバーレターを書いてしまっては、不採用になる可能性が高いので気をつけましょう。

カバーレターの書き方

カバーレターを書いたことがない人にとっては非常にハードルが高く感じるかもしれません。しかし、書き方さえマスターすれば、日本の自己PR文と変わりません。カバーレター独自の書き方もあるため、詳しく見ていきましょう。

  • カバーレターの提出書類の大きさ

    紙の大きさはA4がよいでしょう。用紙1枚に収まる程度にまとめるが理想です。

  • カバーレターの構成

    添え状の意味も持っているので、自分と相手の名前や連絡先(誰から誰に送ったものか)が分かるように最初に記載します。日付、宛名を書いたら、本文に入ります。本文は3〜4パラグラフでまとめましょう。最後に署名(英語筆記体でサイン)と自分の連絡先を再度入れます。

  • カバーレターの内容

    希望の職種や志望動機
    自分の学歴、職歴から強みやその会社や職種にいかに適しているかのPR
    カバーレターを読んでいただいたお礼と面接の依頼

これらの内容を長々と書くのではなく簡潔にまとめることが大切です。まず第一印象をよくして、履歴書を見てもらうことが目的です。印象に残るようなカバーレターに仕上げましょう。

日本の添え状とカバーレターは違う

前述した通り、カバーレターは日本の添え状とは異なります。日本の添え状はあくまで添える程度の役割で、「履歴書を送付しましたので、見て下さい」という意味で、採用側に丁寧な人だという印象を与えるためのものです。

しかし、カバーレターは履歴書に添えて、履歴書の内容をより具体的に自己PRするものです。カバーレターを読んで興味を持ってもらえたら、初めて履歴書に目を通してもらえます。履歴書よりもカバーレターで採用側をひきつけなければなりません。

日本では履歴書をパッと見て、非常に短い時間で興味があるかないかを判断されます。興味を持った人の履歴書だけじっくり見ることが多いので、清潔感のある写真を貼り、丁寧な字で履歴書を書くことが求められます。

一方、海外の企業では、履歴書の前にカバーレターに目を通すので、カバーレターでいかにインパクトを与えるかが重要です。

カバーレターの例文、見本

カバーレターの例文

Hanako Takahashi
1-1-1 Tokyo,Apt.222
Chiyoda-ku,Tokyo 100-0001
JapanABC Design Corporation
15Coal Blvd,Floor3
Scranton,PA
Attn:Mr.Alexander James,Human Resources DepartmentTo Mr.JamesPlease consider me an applicant for your graphic design position.Your position fits my experience, talents and career goals.・・・moreI am a graduate of the graphic design program at YZ Technic College.I have valuable experience design and marketing.My design experience are・・・moreMy goal is to deliver an effective,forcused product that fits my client’s needs.I would like to work for my clients and also your company.・・・moreI look forward to meeting with you,I’d like to futher discuss my qualifications,goals,asd portfolio of work.I will call you office next week to arrange a time to meet.

Thank you for your time and consideration
Sincerely,

“Sign”
Hanako Takahashi

カバーレターのまとめ

  • カバーレターは履歴書に添えて提出する書類
  • 日本の添え状とは役割が異なり、カバーレターは自分をアピールする書類
  • カバーレターの出来で履歴書を見てもらえるかどうかが決まる