※本サイトはプロモーションを含んでいます。
「愚息」という言葉、自分の息子に対して謙遜して使う語ですが、ビジネスや冠婚葬祭などで使っても問題ないのでしょうか?この記事では意味・使い方・注意点を詳しく解説します(文化庁の敬語ガイドも参考に)
1. 「愚息」とは?意味と由来
「愚息(ぐそく)」とは、自分の息子を「愚かなおろかな者」として謙遜する表現。直接息子に対してではなく、目上の人に紹介する際に使われます。
2. 自分の息子に対して失礼なの?
実際には息子本人を蔑視する意味ではなく、話し手側の謙遜です。目上の前で謹んだ印象を与えるため、逆に丁寧な表現といえます。
3. ビジネス・冠婚葬祭での使い方
結婚式や葬儀、公式な会食などで、「愚息ではありますが、本日はどうぞよろしくお願いいたします」といった表現が好まれます。
4. 類義語・対義語・英語表現
分類 | 表現 | 特徴/英訳 |
---|---|---|
類義語 | 愚妻、愚女 | 同様の謙遜表現 |
別表現 | 豚児(とんじ) | 息子そのものをへりくだる表現 |
英語 | my son | 謙遜文化がないためsimpleに訳される |
5. ビジネス現場での会話例(実話風)
① 式典会場でご挨拶
父:「愚息ではありますが、このたび入学いたしました。ご指導のほど、よろしくお願いいたします。」
受付:「よろしくお願いいたします。ご立派なお子様ですね。」
② 葬儀でのお声がけ
母:「愚息が大変お世話になりました。ありがとうございます。」
参列者:「どうかお気を落とされませぬよう。」
③ ビジネス会食の乾杯で
社長:「愚息ではありますが、ぜひご挨拶を。」
息子:「皆様、本日はよろしくお願いいたします。」
6. 使用頻度とTPOの視覚化

7. よくあるQ&A
- 息子本人にこの言葉を使っても良い?
- いいえ。対面では使わず、第三者に紹介するときだけ適切です。
- 「豚児」はもっと丁寧?
- 似ていますが、「豚児」は息子自身を卑下するトーンが強く、軽く響く可能性があります。
- 英語で紹介するなら?
- 「my son」で十分。謙遜文化がないため誤解を避けましょう。
8. まとめ
- 「愚息」は自分の息子を謙遜して紹介する敬語。
- ビジネス・冠婚葬祭では使って印象UP。
- 直接息子に言うのはNG。
- 類語に「愚妻」「豚児」など。
- 英語では「my son」で自然。