【ビジネスでも使える?】「一献(いっこん)」の意味・由来・使い方完全ガイド

※本サイトはプロモーションを含んでいます。

「一献(いっこん)」とは、元々は酒宴の席で味わう最初の1~3杯のお酒と肴(つまみ)を意味します。
本記事では、「一献」の読み方・由来・使い方・類義語・英語表現を、図表や会話例、Q&A付きでわかりやすく解説します。

1. 「一献」の正しい読み方と意味

■ 読み方:いっこん
■ 意味:「酒宴で最初にたしなむお酒や肴」「酒を飲むこと全体」

2. 「一献」の由来とは?

「献」は蒸し器と「犬」を表す漢字が合わさり、もともとは神に捧げる供物を調理する行為を指しました。
そこから、目上の人にものを捧げるという意味を得て、さらに「宴席で酒や料理を捧げる」意味へ転じました。

さらに「一献」は、本来1~3回の杯を回して全員で飲み交わす古代の礼法が由来で、

  • 最初の一巡を「一献」
  • 次が「二献」
  • その次が「三献」

という流れで宴が進行していきました。

3. 現代における使い方と具体表現

「一献」は今でも酒席での挨拶や誘いに使われます。

表現意味例文
一献傾ける杯を傾けて乾杯する意味「仕事終わりに一献傾けてから決めましょう」
まずは一献最初の一杯をすすめる表現「皆さんお疲れ様でした。まずは一献いきましょう」
一献さしあげる目上の人に杯を注ぐ・席を設ける敬語「社長がぜひ一献さし上げたいと申しております」
一献お願いします「どうぞ一杯いかがですか?」の意味「社長、お近づきのしるしに一献お願いいたします」

4. 類義語と使い分け

「一献」の類義語には「酒肴(しゅこう)」「一杯」「一口」「一本」などがありますが、語感やニュアンスは微妙に異なります。

  • 一献:カジュアルからフォーマルまで幅広く使える古風な表現
  • 一杯・一本・一口:量的な単位で使いやすい
  • 酒肴:酒とつまみを一緒に示す表現

5. 英語で表現するなら?

「一献」は英語に直訳しにくいため、状況に応じて工夫が必要です。

  • 日本酒を一杯:an ochoko cup of sake
  • ビールなら:a mug of beer
  • つまみを表す:appetizers/bar snacks/finger food など
  • 酒の席を指す:over drinks

6. 📋 ビジネスシーンでの活用例(会話形式)

A:「仕事の節目に一献、どうですか?」
B:「いいですね。まずは一献傾けましょう。」

A:「今度部長を囲んで一献さしあげましょうか?」
B:「ええ、それはぜひお願いします。」

7. Q&A|よくある質問

一献は必ず酒なの?
本的には酒を伴いますが、“一献設ける”は飲食全般に使えます。
ビジネスメールに「一献」の表現は適切?
仲の良い相手や社内であれば問題ありません。格式を整えるなら「懇親のためにお時間を頂戴できれば幸いです」と言い換え可。
類義語との違いは?
「一杯」や「一口」は量を示すのに対し、「一献」は酒宴を伴うニュアンスが強く、やや格式が高めです。

8. まとめ

  • 「一献」は元々宴席で味わう1~3杯の酒と肴のこと
  • ビジネスでも挨拶や会食で使える古風な表現
  • 英語訳には“sake cup”“appetizers”“over drinks”などを使い分けよう
  • 格式や場に応じて「懇親」などに言い換えるのもOK

「一献」という言葉を上手に使えば、ビジネスやプライベートの食事シーンでも**丁寧で落ち着いた印象**を与えられます。ぜひ活用してみてください。